Beider, JAIM (1920-2003), poeta, periodista e historiador literario yiddish.

Jaim (Efim en las publicaciones rusas) Beider nació en el shtetl de Kupel, cerca de Proskurov (mod. Khmel’nyts’kyi), Ucrania .

 Después de terminar la escuela local de yiddish de siete años, Beider estudió en la Escuela de Formación de Profesores de Yiddish de Odessa y un rabfak (facultad de trabajadores) en Zhitomir , y de 1936 a 1940 en el departamento de Yiddish del Instituto de Formación de Profesores de Odessa. Después de graduarse en 1940, trabajó como profesor en el Distrito Nacional Judío de Stalindorf, uno de los tres distritos judíos en la Ucrania anterior a la Segunda Guerra Mundial.

Durante la guerra, Beider vivió en Tayikistán, trabajando como periodista para un periódico ruso local. Regresó a Ucrania en 1946 y vivió en Khmel’nyts’kyi y Kam’ianets’ -Podil’s’kyi , continuando su carrera de periodista en los diarios locales de Ucrania. Se mudó a Birobidzhan en 1971 y trabajó como periodista del personal del periódico yiddish Birobidzhaner shtern . Posteriormente, en 1973, Beider fue invitado a Moscú para unirse al equipo editorial de Sovetish heymland , primero como editor y luego como editor en jefe adjunto. En ese momento, muchos de sus editores y colaboradores habían muerto, emigrado o cortado sus conexiones con el autoritario editor de la revista, Aron Vergelis.. El trabajador Beider ayudó a que la publicación perdurara hasta 1991. En 1998 se instaló en Nueva York.

La primera publicación poética de Beider apareció en 1933 en el periódico infantil yiddish soviético central Zay greyt. Posteriormente publicó poemas en otras revistas yiddish soviéticas; sin embargo, sus esperanzas de producir una antología a fines de la década de 1940 no pudieron realizarse porque las autoridades soviéticas ya no permitían la publicación en yiddish. Beider terminó quemando su propio manuscrito. Después de 1961, Sovetish heymland se convirtió en el principal medio de comunicación de sus publicaciones poéticas y de otro tipo. Su primera colección poética de poemas, Khanukes-habayes (Un nuevo hogar), fue finalmente producida por la editorial de Moscú Sovetskii Pisatel ‘en 1979.

Al final, la poesía no fue el verdadero fuerte de Beider. Más significativa es la huella que dejaron sus numerosos artículos, en yiddish y ruso, dedicados a la historia de la literatura y la cultura yiddish . Muchos de ellos están incluidos en su colección de 1991 Di vegn, vos mir antdekn (Los caminos que encontramos).

Beider estaba especialmente interesado en temas como la vida y obra de Mendele Moykher-Sforim, la historia cultural de Birobidzhan

y las biografías de escritores yiddish soviéticos y otros activistas culturales y políticos. Su conocimiento enciclopédico de la literatura yiddish, particularmente de su período soviético, y su excepcional disposición a trabajar lo hicieron muy popular entre los colaboradores de Sovetish Heymland , incluidos los literatos yiddish más jóvenes. El clima más propicio de finales de la Unión Soviética y principios de la Rusia postsoviéticale permitió realizar algunos de sus numerosos proyectos, entre los que destaca la creación de materiales didácticos en yiddish para niños. Sin embargo, muchos de los manuscritos de Beider permanecieron inéditos, sobre todo su diccionario biográfico

y bibliográfico de figuras literarias yiddish soviéticas y colecciones de cartas escritas por escritores yiddish soviéticos. En Nueva York, editó brevemente la revista yiddish Di tsukunft y contribuyó con regularidad al semanario yiddish Forverts.

COMPARTE NUESTRO BLOG